

Note: Subtitles in Amara’s native format (Timed Text /. Paragraph breaks are only visible in the transcript view on TED.com the transcript is manually divided into a few paragraphs for easier reading. Note that paragraph breaks are not the same as line breaks line breaks break lines within a single subtitle, and they are preserved when using. To reinstate the paragraph breaks, click the paragraph symbol on the subtitles that you want to start each paragraph with. These paragraph breaks can be reinstated in the online editor on Amara, after uploading the subtitles you worked on offline. srt file will mean losing the paragraph breaks used in the transcript view on TED.com.
#Features of subtitle translation how to#
Go here for more info about how to do that.The paragraph-break button appears when hovering over a subtitleIf you are working on a translation of a TEDTalk, using an. Your admin can also disable the feature altogether. If I don't want Teams to process this data to begin with, can I prevent it? Caption data is permanently deleted after the meeting is over. Microsoft ASR involves no human intervention, and no one can access the meeting audio or any other meeting information at any time. We use the Microsoft Speech Translation technology service for translating live captions. The Microsoft Automatic Speech Recognition (ASR) technology service, which generates Teams meeting captions, may use a meeting's subject, invitation, participant names, attachments, and recent emails of the participants to improve the accuracy of captions. What data does Teams use to create the captions? We process the data in the geographical region where your organization is based. Where does Teams process the data it uses to provide live captions?

These questions apply to the built-in live captions provided by Teams. Note: Obscenities are obscured by asterisks. Use the highest-quality Teams-certified equipment available to you. As your distance from the mic increases, captions may become less accurate.Īvoid having multiple people speak at the same time.

Speak clearly, slowly, and directly into the mic. To make sure your live captions are as accurate as possible, try to follow these best practices: Note: Live translated captions are available as part of the public preview program. To get access to this and other upcoming features, switch to the Teams public preview.Įnglish (US), English (Canada), English (India), English (UK), English (Australia), English (New Zealand), Arabic (Arab Emirates) (Preview), Arabic (Saudi Arabia) (Preview), Chinese (Simplified China), Chinese (Traditional, Hong Kong SAR), Chinese (Traditional, Taiwan) (Preview), Czech (Czechia) (Preview), Danish (Denmark), Dutch (Belgium) (Preview), Dutch (Netherlands), French (Canada), French (France), Finnish (Finland) (Preview), German (Germany), Greek (Greece) (Preview), Hebrew (Israel) (Preview), Hindi (India), Hungarian (Hungary) (Preview), Italian (Italy), Japanese (Japan), Korean (Korea) (Preview), Norwegian (Norway), Polish (Poland) (Preview), Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal) (Preview), Romanian (Romania) (Preview), Russian (Russia) (Preview), Slovak (Slovakia) (Preview), Spanish (Mexico), Spanish (Spain), Swedish (Sweden), Thai (Thailand) (Preview), Turkish (Turkey) (Preview), Ukrainian (Ukraine) (Preview), Vietnamese (Vietnam) (Preview)Īrabic, Chinese Simplified, Chinese Traditional (Preview), Czech, Danish, Dutch (Preview), English, Finnish, French, French (Canada), German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian (Preview), Italian, Japanese (Preview), Korean (Preview), Norwegian, Polish (Preview), Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian (Preview), Russian (Preview), Slovak (Preview), Spanish, Swedish, Thai (Preview), Turkish (Preview), Ukrainian, Vietnamese (Preview) Get the most out of your captions
